Thursday 3 June 2010

中英翻譯員

我工作的對像至少會有兩個人
兩個說著不懂對方語言的人
有時各方會有更多人
但我永遠是一個人工作
說著兩三種語言
秉持翻譯員專業的操守

在英國有很多早期香港移民
雖然已經落地生根 但因為生計長期大部分時間都困在廚房
英語還是停留在三,五十年前的程度
這里的中國人近十年也多得不得了
大部份為偷渡難民

他們像所有英國人一樣會生病 犯法 生小孩 辦理申請…

英國人 (醫師 護士 律師 老師 檢察官 緩刑官 社工 政府官員 等等)
見到我總是先說 Thank you very much for coming, we can’t do this without you
華人同胞對我的愛戴與敬重感激經常讓我受之有愧
他們總是有點誇張地稱讚我對大英華人社會的貢獻

忘了說
大英是帝國 福利真的很好
都是政府在付錢

偷偷告訴你
中國人很會用政府的錢 X)

No comments:

Post a Comment